脚掌能够为人带来‘永久安静’的力量。
当然。
许多人没有这样的运气。你应该也没有。
注:它们狂热地爱着金属,可若非金属,又没有其他东西能抵挡它们尖锐锋利的爪子。不要试图饲养、囚禁一头针鼹,否则,你会为自己的愚蠢和它们的‘无害’付出极其沉重的代价。
……
…………
“…我本来打算过上几天,到市场上问问,没准能卖出几个钱——现在是不用了。等那个达尔文回来,没准他会感兴趣。”
罗兰环视整个房间。
这位先生的确缺钱缺的厉害,衣架上的衬衫反复浆洗过,已经微微泛黄了。
“…什么?你想要?孩子,我可是不少力气逮住它的。”
巴贝奇见罗兰踱步上前,指指铁笼,又指指自己。
“我倒不想着卖一大笔…”
他审视罗兰的行头,看她那条古朴的长裙,以及,和长裙极不相符的昂贵宽檐帽,瞧出这是个不缺钱的姑娘了。
“从稀奇古怪的藻类,变成稀奇古怪的动物了?”巴贝奇嘟嘟囔囔,含混不清地说了个数字。
他有些羞于对学生谈钱,可又实在缺少这东西。
“六十镑…孩子,你得知道,它没准有研究价值的。倘若给了那些人,他们可能出的更高——”
他观察女孩的肢体脸看不到,嘴里糊弄着,说不是自己要的高,而是它本来就难得。
罗兰摇摇头,又点了一下,折返到桌面,在纸上写了一句。
“成交,先生。”
巴贝奇高兴坏了。
最近一段时间,他过得艰难。若不是有人接济,恐怕就真要停下手里的伟大事业。
“为你的慷慨,孩子。”
他端起水杯敬了罗兰一下,却丝毫没有给对方倒上一杯的想法,自顾自喝了一口,用脚粗鲁地踢了踢铁笼。
“毯子就送给你了。”
他说。
“如果逃了,可不怪我。”
巴贝奇说完,转过身又去研究那一沓垒成小山的稿子,仿佛从他的规矩来讲,这件事已经结束。
罗兰没接话,于是,房间很快便安静下来。
直到过了十来分钟。
后知后觉的男人回头拿另一张图纸时才发现,房间里有个还没离开的姑娘。
“…还有别的事?”
罗兰举了举手里的纸条。
写着:可我现在没有带钱。
巴贝奇挠了挠头,表情不耐:“那就明天,后天,或者哪一天。孩子,让你的仆人送过来。现在,拿着我给你的纸和那头刺猬,回你该回的地方。”
他说完又转了回去,嘴里还咕哝什么‘我是不是该多要一点’、‘恩者在上它吃了我两枚齿轮’…
罗兰无奈。
抱起绒毯包裹的铁笼,出门前,最后看了一眼坐落在墙角的金属机器。
以及桌上散乱的手稿,锥子,磨尺和各式各样的工具。
他有一种似曾相识的感觉。
这怪人先生,和维克托·萨拉在某些地方格外相像。
(本章完)
本站域名已经更换为www.adouyinxs.com 。请牢记。