《月亮和六便士的作者毛姆就有这种习惯,他用15册随笔写完数部长篇小说。
“这是什么意思。”
突然邀请龙川彻创作,安妮·埃尔诺愣了愣,过了会反应过来的她开始抿嘴轻笑。
“您觉得我看了他这篇小说就会改观,恕我直言,东方化的题材.”
安妮·埃尔诺话还没说完就被小野太郎打断。
“您没看过他的《雪国对不对?”
从白天到晚上先是被龙川彻问又被小野太郎问。
安妮·埃尔诺有些不耐烦。
“类似日式物语的小说?国际市场对这种东西感兴趣的有,但是”
“市场,市场,所以我说编辑还是要文学专业的人来做。”
小野太郎一句话得罪在场两个女人,不过明显安妮·埃尔诺反应比较大。
“你说我不专业?”
从业这么多年,还是第一次有人在自己专业领域斥责自己。
安妮·埃尔诺像是猫一样跳起来。
“未知全貌,不予置评,你都没看过龙川君全部作品,你凭什么认为龙川君西方化的写作强于东方化的内容?”
安妮·埃尔诺反复强调的点只有一个。
龙川彻不该在手握国际畅销门票的前提下还回去搞什么东方化的创作内容。
现在的文学界西方化占据主流,由欧美掀起的文化以及文学思潮早就席卷了全世界。
钱德勒,海明威,莎翁等等。
随着浪潮涌入各国各界,将各国本土文化冲击得七零八落,日本也早早就进入了西方化的过程。
“有心人养奇藤于瓶中,蔓弯垂竟长三尺六寸。”
两人聊天的时候,龙川彻已经开始写作了。
他写的是千重子养饲养金钟儿的一个片段,这个里面有大量的东西方文化冲突下产生的差异。
——
千重子看着树上的紫堇,随之目光下移,眺望着基督。
——
千重子上的不是教会学校,可是她为了学习英语,时常出入教堂,也阅读新约和旧约的《圣经。
——
然而,要是给这尊古老的石灯笼献鲜、点蜡烛什么的,那似乎不合适,因为整个灯笼没有刻上一个十字架。
不同于前面的《且听风吟还有《世尽。
龙川彻这些创作内容产生强烈的排斥性。
明明带有西方内容,但是产生强烈的压制性味道。
甚至在他的创作手法下,舶来品这些东西也带有一些东方化的色彩。
——
基督像上边的紫堇,可以想象是玛利亚的一颗心。
——
千重子的目光离开切支丹灯笼,又仰望着紫堇。
——
——蓦然间,她想起了饲养在古老丹波壶里的金钟儿。
——
金钟儿养在古丹波壶里,它们只能在又窄又暗的小壶里,诞生,鸣叫,产卵,死亡。
——
尽管如此,可以繁衍子孙,比起养在笼子里只能保存一代要强多了。
——
就像中国故事里的壶中天地一样。
短短的文字像是在展现一种创作心态。
曾经有人说要用自己的创作内容尽量展现东方文化的美。
安妮·埃尔诺看着龙川彻的内容手上升起鸡皮疙瘩。
心里泛出深深的恶寒。
好像有老人在她眼前画下一座城池。
不允许西方文化入内。
(本章完)
本站域名已经更换为www.adouyinxs.com 。请牢记。